inapoi________inapoi la cuprins________ inainte
Web-ul, un organism minunat şi perfid
Adriana
BISCĂREANU
O
bună prietenă căreia īi scrisesem povestindu-i despre
oraşul īn care trăiesc şi care e destul de nou şi pentru
mine mi-a mărturisit recent că nici unul dintre e-mail-urile pe care
i le-am trimis n-a impresionat-o atīt de mult ca imaginile īnfăţişīnd centrul acestui oraş
care, ce-i drept, e spectaculos şi, mai ales, ca acelea īn care
apăream şi eu. M-am īntristat puţin la īnceput, fiindcă
īntotdeauna mi-am atribuit calităţi de bun povestitor. Desigur, nu am
mers niciodată pānă acolo īncīt să-mi imaginez ca oricare dintre
textele mele ar putea avea impactul unei imagini. Am avut, totuşi, pīna de
curīnd naivitatea să cred avīnd o oarecare experienţa a lecturii
ca, bine alcătuit, un text ar putea īnlocui cu succes o fotografie. Am
greşit fundamental convingerea mea avea la baza o prejudecată
şi nu o realitate, ignoram, lucru aproape de nejustificat, importanţa
pe care imaginea a căpătat-o īn comunicare īn ultimele decenii,
devenite unele ale vizualului. Vreau să cred ca am făcut asta
inconştient, din prea multa dragoste faţă de textul scris,
faţă de potenţialul cuvīntului.
M-am
īntrebat apoi cīt de importanta ar fi putut fi prezenta mea īn acele fotografii
īn fond, nu m-am schimbat prea mult īn ultimele luni, cel puţin nu
īntr-atīt īncīt să stīrnesc curiozităţi sau să determin
convingeri. Meditīnd, insă, la scrisoarea cu pricina am īnteles mecanismul
psihologic care a determinat o reacţie atīt de ferm-pozitiva: pur şi
simplu confeream veridicitate imaginilor, īntregului context. Figura mea atīt
de familiara ii confirma prietenei mele faptul ca acel loc exista īn realitate
şi ca eu sīnt acolo, undeva. Abstractul s-a transformat, astfel, īn
concret, a devenit veridic. Oraşul meu exista cu adevărat abia acum.
Tot recent am īnceput să folosesc şi serviciile de comunicare
instantanee, extrem de utila dar īn acelasi timp metoda sigura de stricare a
bunelor obiceiuri īn ce priveşte corespondenta. Cu ani de zile īntīrziere
faţă de semenii mei iniţiaţi īn ale computerului, am
descoperit aşa-numitele «emoticons», simboluri vizuale pentru stările
emoţionale comune bucurie moderata, veselie, tristeţe, furie,
durere, etc. Cīnd vrei, aşadar, să-i spui interlocutorului tău
ca mesajul pe care ti l-a trimis te bucura, n-ai decīt să selectezi o
astfel de figura şi apoi s-o trimiţi īn locul textului propriu-zis,
iar el va şti acest lucru. La fel, daca eşti trist sau furios. Ca
să-i spui ca-l iubeşti nu mai ai nevoie de cuvinte, poţi
să-i trimiţi o inimioara, iar daca ti-e dor şi doreşti ca
el să ştie asta ai de ales intre o inima rupta īn doua, o floare, o
figura plāngăcioasă sau mai ştiu eu ce. Judecīnd lucrurile
după reacţia prietenei mele, cei implicaţi intr-o astfel de
corespondenta resimt nevoia să-şi exprime vizual stările īn
aceeaşi măsură īn care au nevoie de vizual pentru a asimila
complet un mesaj primit. Un «emoticon» devine, astfel, substituent
sărac, dar totuşi substituent pentru comunicarea instantanee prin
scris, la rīndul ei īn aceasta varianta īnlocuitor al comunicarii verbale.
Chiar daca nu se pot vedea unul pe celălalt, uneori şi din motive de
păstrare a intimităţii, avīnd īn vedere ca, adesea, nu se
cunosc, participanţii la o astfel de «conversaţie» au
senzaţia unui contact vizual direct. Aşadar, exista īn realitate. Īn
lipsa unor emoticons, īmpătimiţii comunicării prin Internet
folosesc aşa-numitele smileys», de asemenea simboluri pentru stări
afective, dar compuse din semne de punctuaţie, lizibile pe orizontala. Un
«basic» insemnind un zimbet arata cam aşa: :-) , īn vreme ce un
«copilaş basic» e :) . Un
īndrăgostit īi poate trimite un trandafir @>; femeii iubite,
sau īşi poate manifesta tristeţea
:`-( sau dezamăgirea :-e . Partenerii vorbesc despre John Lennon
şi il descriu astfel ( 8 { , despre Jim Carrey, descris ca :^[] , sau
despre Elvis, vazut ca 5:-). Galeria de
simboluri este ampla şi permite discutii «ilustrate» despre Mos Craciun
*<|:-) , Pinocchio :) , ba chiar despre un individ care a fost «impuscat
intre ochi» sau + ( , despre faptul ca, īn timp ce face «conversatie», unul
dintre parteneri fumeaza : Q sau asculta muzica la walkman [ :-) .
Emoticons
şi smileys au rolul, pe de o parte, de a ilustra conversaţia, de a o
īmbogăţi, numai ca, folosindu-le zilnic, īn mod inconştient,
indivizii īşi limitează vocabularul īn conversaţie. Desigur, ele
pot fi mijlocul ideal prin care iţi poţi disimula lacunele
lingvistice.
Un
fenomen complex, extrem de interesant, are loc īn cazul comunicării
electronice instantanee, aşadar mesajul scris īnlocuieşte
comunicarea verbala şi contactul vizual, pe de o parte, iar simbolul
vizual īnlocuieşte individul, fotografia sau imaginea filmata a acestuia
şi se substituie mesajului scris, pe de alta parte. Aparitia simbolurilor
de tip emoticons dovedeste faptul ca, īn actul comunicarii, contactul vizual
are un rol esenţial. Izolat, singur cu maşinăria-intermediar
care īl desparte/leagă de lume, individul īncerca să
reconstruiască, cu mijloacele-surogat care īi stau acum la īndemīna,
cadrul necesar desfăşurării tipului de comunicare cu care a fost
obişnuit. Dialogul prin scris, chiar daca aproape instantaneu, nu īi este
suficient. El simte nevoia să se descrie, să-i ofere partenerului
convingerea ca exista, ca e palpabil, să concretizeze intr-un fel cadrul
abstract al Internetului. El se arata astfel celor din jur ascunzīndu-se īn
acelasi timp. Cel care primeşte mesajul nu va şti niciodată, īn
lipsa contactului vizual direct, dacă emiţătorul a zīmbit sau nu
īn clipa īn care a selectat emoticonul respectiv. Convenţie, emoticonul va
determina la majoritatea utilizatorilor reacţii simple, stereotipe.
Receptorul mesajului şi emiţătorul sau devin prizonieri ai
propriului limbaj, schematizat. E greu de vorbit, de exemplu, despre John
Lennon ca despre ( 8 { a cărui
muzica anticipez următoarea discuţie AMDSSSAAS (īn traducere
« a marcat deceniile şase şi şapte ale acestui
secol »). Fără īndoială, sīnt putini cei care nu-l vor
recunoaste astazi pe Lennon vazindu-i chipul, aşa cum apare pe albumele
grupului, pe afişe sau pe tricouri, şi desigur sīnt mult mai putini
cei care vor şti, ascultind o piesă, ca a fost compusă de
acesta. Problema nu consta īn exploatarea simbolurilor vizuale ci īn extinderea
nejustificata şi dăunătoare a semnificaţiei lor. O
generaţie marcata de vizual, manipulata de vizual, restrīngīndu-şi īn
mod voluntar mijloacele de comunicare exclusiv īn scopul adaptării la
viteza de dezvoltare a tehnologiei va ajunge, īn mod firesc, la a ignora
valenţele estetice ale limbajelor sau la a le redefini. Camera video,
astăzi la īndemīna oricărui utilizator de computer, ar putea deveni
un remediu eficient pentru completarea cadrului comunicării, īn acest
context. Desigur, ca īn toate lucrurile, īn folosirea ei exista şi o parte
negativa, daca nu de-a dreptul īntunecată: individul nu va mai
resimţi lipsa partenerului, avīnd la īndemīna un substitut atīt de fidel,
şi va ramīne de-a dreptul descoperit īn fata pericolului izolării.
Un
alt fenomen care pare să fi atins un mare numar de utilizatori de
Internet, grăbiţi să comunice o cantitate mare de
informaţie intr-un răstimp scurt, este folosirea chat-acronimelor.
Implicaţi adesea īn convorbiri de grup, ei prefera, pentru a mari viteza
conversaţiei, să scrie doar iniţialele fiecărui cuvīnt
dintr-o expresie cunoscuta tuturor celorlalti. Poti scrie, aşadar, AFAICA
īn loc de «as far as Im concerned» («īn ceea ce mă priveşte»), ASAP
pentru «as soon as possible» («cīt mai curind posibil»), AYSOS īn loc de «are
you stupid or something» («eşti prost?»), BRB pentru «be right back»
(«mă īntorc imediat»), BWDIK «but what do I know» (adica «dar ce
ştiu eu?», ironic), DILLIGAD «do I look like I give a damn» («ti se pare
ca-mi pasă?»), IMHO «īn my humble opinion» («dupa umila mea parere»)
şi numarul exemplelor poate continua. Pe www.netlingo.com, unul dintre
cele mai complexe site-uri dedicate limbajelor specializate ale
comunicării instantanee, pot fi găsite sute de astfel de expresii,
iar «inventatorii» de chat-acronime sīnt invitaţi să-şi
īmpărtăşească experienţa īn ale prescurtării.
Dacă, īnsă, nu-i nimic rău īn a-ţi comunica rapid
gīndurile, chat-acronimele se pot dovedi adevăraţi ucigaşi ai
limbii scrise şi vorbite. S-a zis cu scrisorile pedante, s-a zis şi
cu cele lungi, s-a terminat cu «te iubesc» sau cu «ce mai faci?». Īn scurt timp
ne vom limita la TI sau CMF. Şi īncă nici asta n-ar fi chiar atīt de
rău daca acest jargon s-ar limita la e-mail. Numai ca şi
experienţa deceniilor trecute, cīnd majoritatea fabricilor purtau nume ca
IMMR, IPMFN, TCMRIC, etc ne-o dovedeşte īn timp el ar putea altera, din
aceleaşi motive, comunicarea verbală. Mă tem de momentul īn care
nu ne vom mai spune «ce faci, te-am căutat astăzi la telefon...» ci
«CFTCALT, nu «ne vedem asta-seara» ci NVAS sau, ferească Dumnezeu (DF), īn
loc de «vrei să te căsătoreşti cu mine?» VSTCCM.
Erin
Jansen, fondatoarea acestui site cīştigător de premii de
specialitate, este deţinătoare a unei licenţe īn psihologie
industriala, obţinută la London School of Economics and Political
Science, şi a uneia īn psihologie de la Universitatea Pepperdine. Chiar
acum ea īşi promovează cartea «NetLingo The Internet Dictionary»,
care va apărea īn curīnd īn librarii. Site-ul se bucura de popularitate, a
primit cronici favorabile din partea revistelor specializate īn computere
şi Internet şi este folosit ca referinţă de cīteva
universităţi.
Intr-un
text personalizat publicat pe site, miss Jansen īşi povesteşte
aventurile de angajata a mai multor firme high-tech prin Silicon Valley,
mărturiseşte cīt de frustrant era sentimentul ca, īn ciuda unei
vieţi profesionale remarcabile, nu reuşea să facă ceva
concret pentru semenii săi, şi cum s-a hotarīt, chipurile, să se
implice īn crearea unei «comunităţi globale reale», scīrbită de
goana după bani caracteristica domeniului īn care lucra. Şi
uite-aşa, o femeie de succes cu o cariera şi un cont bancar de
invidiat se transforma intr-una deci să să-şi urmeze pasiunile
şi, declara Jansen, NetLingo e una dintre ele dar trăind la limita.
Povestea comercializării site-ului şi premiile care i-au fost
acordate sīnt mai putin importante, ideea e ca Erin Jansen şi-a scris deja
cartea şi ca printre sursele sale de venit, extrem de mici, dupa cum
afirma ea, s-a numărat şi vīnzarea de tricouri purtīnd inscripţiile
NetLingo. Toate astea n-au īnsemnat, insă, mare lucru, aşa īncīt,
avīnd de ales intre a se angaja la trei companii mari de Internet şi a
menţine site-ul, a ales să trăiască īn sărăcie
numai pentru a le da utilizatorilor reţelei şansă să
aibă un site şi un dicţionar al lor. Desigur, Erin Jansen
şi-a ales cu grija cuvintele, ştiind exact ce categorie sociala
vizează. Fără prea mare efort, īn transparenta paginii poti
vedea diplomele īn psihologie ale autoarei. Īntrucāt, spune ea,
dicţionarul ar putea īnsemna pentru ea principala sursa de venit şi
fiindcă e atīt de dedicata «comunitatii globale» aceasta ar face bine
să cumpere cartea, care nu costa mai mult de 19.95 dolari.
Īntreaga
poveste e un exemplu de manipulare subtila. Utilizatorii devotaţi ai internetului
nu vor afla vreodată daca ea e reala, după cum putini, probabil,
īşi vor da seama cīt de daunatoare e folosirea chat-acronimelor. Dar daca
nu-i nimic rau īn a fixa un fenomen īntre coperţile unei cărţi
sau īn cadrul abstract al web-ului, daca, iarăşi, nu-i nimic rău
īn a le oferi īncepătorilor īn ale Internetului definiţiile pentru
termenii cu care nu sīnt familiarizaţi, a īncuraja prin orice mijloace
mutilarea unei limbi īn contextul dezvoltării spectaculoase a reţelei
rămīne un păcat care ii va urmări daca nu pe cei care au acum de
ciştigat de pe urma exploatării lui atunci pe aceia care vor dori,
peste cincizeci de ani, să zicem, să aibă un numar, oricīt de
mic, de cititori īn rīndurile tinerilor. Ca limba «mondiala », engleza
este prima expusă la maladiile web-ului.
Un fenomen similar chat-acronimelor este
sesizabil īn viata de zi cu zi pe continentul nord-american. Cred, totusi, ca
nici una dintre părţile implicate īn actul comercial n-ar pierde timp
sau bani daca īn loc de BLT ar spune «bagel with lettuce and tomatoes ».
inapoi________inapoi la cuprins________ inainte